Page 24 - 循人中学行政手册Tsun Jin High School Administative Manual
P. 24

Harus menyedari perubahan-perubahan di persekitaran dan cuba menyelesaikannya.
                   十九、发现严重问题要即刻向上级报告,不要拖延。 Jika menghadapi apa-apa masalah,
                           harus memberitahu pihak atasan dengan secepat mungkin.
                   廿、     要妥善保管学校财物,要节省,不浪费学校之资源。
                           Menjaga harta--benda sekolah dengan baik, mengamalkan sikap berjimat cermat.
                   廿一、衣著等外表装扮要朴素,发型要端庄。 Berpakaian kemas yang bersesuaian.
                   廿二、工作讲求效率与具生产性,避免无谓的浪费,包括时间。
                           Bertugas dengan cekap dan berkesan dan tidak membazirkan masa.
                   廿三、 工作态度须认真,按时完成分配的工作。
                           Bertugas dengan sikap yang serius, siapkan kerja dalam tempoh yang ditetapkan.
                   廿四、 工作时间内不可处理私事。 Tidak dibenarkan membuat kerja sendiri semasa bertugas.
                   廿五、 职员同样参与学校以下活动及工作
                            Kakitangan dikehendaki melibatkan dalam aktiviti atau kerja berikut untuk menolong
                           (一)筹款 Kutipan Derma                          (四)运动会 Temasya Sukan
                           (二)义卖 Pasar Ria                              (五)校庆 Perayaan Ulang Tahun Sekolah
                           (三)演出 Malam Konsert                      (六)宴会 Jamuan Malam
                      廿六、 以客气和有礼貌语气接听电话。 Bersopan semasa menjawab panggilan telefon.
                   廿七、 做事勤快,不闹情绪,不聊天。 Jangan bersembang semasa bertugas.
                   廿八、 能保密,绝不泄露校情予外人。
                           Tidak boleh memberitahu perkara-perkara sulit sekolah kepada orang yang tidak berkenaan.
                   廿九、夫妻同校服务,在工作时间内应保持同事关系。 Suami isteri yang bertugas bersama-
                           sama  di dalam sekolah harus mengamalkan sikap rakan sejawatan semasa bertugas.
                   卅、     倘学校有特别委任,职员须接受并热诚服务。
                           Menjalankan tugas yang diarahkan oleh pihak sekolah dengan penuh dedikasi.
                   卅一、如学校在周日有特别活动,被分配到工作的职员须回校服务。Jika aktiviti khas diadakan
                           pada hari Ahad, kakitangan yang diberikan tugas dikehendaki datang ke sekolah untuk bertugas.
                   卅二、若有急事须短暂离开职所,必须得到上级允许。有要事早退必须得到校长允
                           许。 Bersurai lebih awal daripada masa ditentukan mesti mendapat kebenaran daripada ketua
                            bahagian ataupun pengetua sekolah.
                   卅三、请假手续、病假、事假、产假、特假等,根据学校请假福利简则。
                           Permohonan cuti hendaklah mengikut peraturan dan tatacara yang ditetapkan.
                   卅四、凡职员请假必须获得有关部门主任之同意及校长之批准。事假与年假须于最少
                           三天前书面通知校方。
                           Sesiapa yang hendak memohon cuti mesti mendapat kebenaran daripada pengetua atau Ketua
                           Bahagian. Permohonan cuti harus dibuat 3 hari sebelum tarikh cuti, kecuali cuti sakit.
                   卅五、若是病假、紧急事不能预早以书面请假,必须在是日上班时间前十五分钟致电
                           校长,并于隔天补上请假表格,病假必须提供医生证明文件。
                           Permohonan cuti sakit melalui telefon harus dibuat 15 minit sebelum sekolah bermula dan
                           permohonan secara rasmi harus dibuat dengan secepat mungkin.
                   卅六、严守以上各条守则。Kakitangan haruslah mematuhi peraturan-peraturan yang tercatat di atas.

               A8  教学准证之处理 Permit Mengajar

                   一、新教师须在指定时间内填写申请教学准证表格,并准备 2 张照片及有关文件之副本。
                        Guru dikehendaki mengisi borang permohonan dan menyediakan dokumen yang diperlukan.
                   二、所有的教学准证由校长室存放。Permit mengajar perlu disimpan dalam pejabat pengetua.
                   三、半途离职教师的准证将由校长室寄还教育局。
                        Permit mengajar akan dipulangkan ke Pejabat Pendidikan selepas guru meletak jawatan.
                   四、持有永久教师执照者 (Blue Book),不需更新,有关老师自行保管之。
                        Guru yang mempunyai Buku Biru dikehendaki simpan sendiri.



                                                            校-11
               23-3xzA.doc
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29